Die m. E. trefflichste deutsche Übersetzung des englischen Terminus Street Photography ist Street-Fotografie. Nicht etwa Straßenfotografie - selbst, wenn man diesen Terminus ab und an so in Fotozeitschriften oder Büchern zu lesen bekommt.
Es hat wohl eine Reihe von Ursachen, dass der Bestandteil street nicht so recht mit übersetzt werden will. Die gängigste, wenngleich auch am wenigstens inhaltsbezogene, mag sein, dass sich der Anglizismus nun mal "cooler" anhört. Wer als progressiv und modern gelten will, bedient sich schließlich gerne und reichlich aus dem unerschöpflichen Reservoir von Anglizismen.
Seine Aufnahmen lässig Street Pics oder auch nur Streets zu nennen, muss wohl irgendwie einen größeren Reiz ausüben, als dieselben Bilder als "Straßenbilder" oder "Straßenfotografie" zu titulieren. Klingt im Deutschen nun mal leider mehr nach Polizeifotos von vorgeblichen Tempo- oder Abstandssündern. Sie wissen schon: Alles zur Wahrung der Verkehrssicherheit...